ㄏㄨˇㄊㄡˊㄕㄜˊㄨㄟˇhǔtóu‑shéwěi

虎头蛇尾
  1. 頭大比喻做事有始無終不能堅持到底 做事虎頭蛇尾前功盡棄」。

lit. tiger's head, snake's tail (idiom)​; fig. a strong start but weak finish
(expr. idiom.)​ tête de tigre, queue de serpent, un bon départ mais une fin qui s'essouffle
etwas groß anfangen, aber kläglich enden (V, Sprachw)​