曲調愈高深,則能與之唱和者愈少。語本戰國·楚·宋玉〈答楚王問〉:「客有歌於郢中者,其始曰下里巴人,國中屬而和者數千人;……其為陽春白雪,國中屬而和者不過數十人;引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。」後比喻言行卓越不凡,知音難求或作品艱深高妙,賞識者很少。漢·阮瑀〈箏賦〉:「曲高和寡,妙妓雖工,伯牙能琴,于茲為朦。」《老殘遊記二編·第五回》:「我在省城只聽人稱贊靚雲,從沒有人說起逸雲,可知道曲高和寡呢!」似水清無魚反道近易從