ˇˊwǔshíㄅㄨˋㄒㄧㄠˋxiàoㄅㄞˇbǎiㄅㄨˋ

  1. 孟子》:棄甲曳兵而後而後五十步笑百步何如?」作戰退卻的士一個逃跑一人逃跑前者不中用其實退卻逃跑只是逃跑距離而已比喻人犯一樣錯誤只是程度輕微嘲笑別人 五十步笑百步我們一樣膽小」。

the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)​, the pot calls the kettle black
(expr. idiom.)​ (les fuyards sur)​ 50 pas se moquent (de ceux qui ont fuit de)​ 100 pas, l'hôpital se moque de la charité, voir la paille dans l'oeil d'autrui mais pas la poutre dans le sien
im Glashaus mit Steinen werfen (wörtl.: Der, der 50 Schritte vor dem Feind davongelaufen ist, lacht über den, der 100 Schritte davongelaufen ist )​ (Sprichw)​